— Как вы понимаете, мы не поощряем лишние разговоры, — пояснил Барнс.
— Они отвлекают нас от работы, — добавил Конради.
— Так что о нем им, в сущности, известно очень мало, — продолжил Либенберг. — Ростом он около метра восьмидесяти, вес — девяносто килограммов, чуть больше или чуть меньше, волосы черные, глаза карие. Говорит с выраженным британским акцентом. По утрам, после завтрака, и во второй половине дня, около четырех, он выходил на прогулку, на которой они его сопровождали. Гулял по территории фермы минут сорок, а потом…
— Он сам просил о прогулке? — спросил Гриссел.
Ему ответил Конради:
— Мы предлагаем клиентам программу с вариантами. Он предпочел прогулки.
«Программу с вариантами»… Если бы здесь был Купидон, он бы наверняка фыркнул: «Бывший полицейский строит из себя умника!»
— Не опасны ли такие… варианты?
— Безопасность, конечно, относительная, — ответил Барнс. — Если только сам клиент не объясняет, какой именно угрозы он опасается, чего мистер Моррис не сделал.
Радебе покачал головой:
— А вы его просили?
— Такими вопросами занимается мисс Лау. Она пробовала навести о нем справки, но сказала, что клиент предпочел ничего не сообщать. Мы обязаны предоставить клиенту программу с вариантами и действовать в зависимости от того, что он выберет. Если он считает, что может гулять, нам остается только подчиниться, — ответил Конради.
— Он спросил, уверены ли мы, что за нами никто не следил от аэропорта, — сказал Барнс.
— А вы были в этом уверены?
— Если бы Фиктер и Миннар заметили слежку, они бы о ней доложили.
— Ясно, — кивнул Гриссел.
По словам телохранителей, днем Моррис сидел в столовой с компьютером и айпадом, а по вечерам — у камина, он читал книги, которые брал со стеллажа в гостиной. Иногда он просто стоял у окна в столовой и любовался видами Франсхука. Однажды он сказал: «Я и не подозревал, что ваша страна так красива».
Гриссел спросил, где Моррис хранил компьютер и айпад.
— Нигде. Когда мы уходили, они стояли на столе в столовой, — ответил Конради.
— А во время еды?
— В столовой питался только Моррис, мы ели на кухне. — Заметив, как нахмурился Гриссел, Конради пояснил: — Так положено.
— У него был мобильный телефон?
— Да, наверное. Но мы никогда не видели его с телефоном.
— Но он мог звонить или отправлять текстовые сообщения ночью, у себя в спальне, когда вас не было рядом.
— Возможно.
— Он никогда не просил вас кому-то позвонить?
— Нет.
— В гостевом домике есть беспроводной Интернет? — спросил Радебе.
— Да.
Радебе сделал пометку в своей записной книжке.
— Это место… — Гриссел обвел рукой винодельческую ферму. — По-прежнему не понимаю, почему вы привезли его именно сюда. Ведь на ферму не так уж трудно проникнуть при желании.
Барнс нахмурился, тихо вздохнул и ответил:
— Телохранители должны считаться с пожеланиями клиента. У нас есть такие конспиративные дома и квартиры, в которые не попадут и отряды спецназа. Если, конечно, хватит ОЛО, которые знают, что…
— Что такое ОЛО?
— Оперативники личной охраны.
— Ясно.
— Но наш клиент ничего не говорил о характере угрозы. Мы не имеем права давить на клиентов. По правилам, если клиент не посвящает нас в детали, мисс Лау излагает ему все возможные варианты, а клиент решает сам, что выбрать.
— Вообще на ферме вполне безопасно, если, конечно, никто не знает, что вы здесь, — заметил Конради.
— Но кто-то все-таки узнал, что он здесь, — возразил Гриссел.
Телохранители дружно кивнули и снова помрачнели.
— Каким образом кто-то узнал, что вы здесь? Что могло произойти?
— Он сам мог кому-то сказать, — предположил Барнс.
— Еще до приезда, — подхватил Конради. — Или уже когда находился здесь. Мог послать кому-нибудь письмо по электронной почте…
— Что еще? Его похитили профессионалы.
Молчание затянулось. Наконец Конради сказал:
— Когда за вами следят профессионалы… Их нелегко вычислить. Конечно, если они мастера своего дела. Если пользуются двумя или тремя машинами. Если прикрепили к вашей машине датчик «джи-пи-эс».
— Вот именно, — согласился Барнс. — По-другому не получается.
Гриссел кивнул:
— И вам никогда не казалось, что он чего-то боится или тревожится?
— Нет. Он держался расслабленно. Производил впечатление славного малого. Был едва ли не самым легким клиентом за последние несколько лет.
— Что-нибудь еще? — спросил Радебе. — Были у него какие-нибудь просьбы?
— Вчера Моррис попросил привезти ему южноафриканские финансовые журналы и газеты. Я купил их вчера вечером в киоске на набережной Виктории и Альфреда и сегодня привез с собой.
Они записали данные обоих телохранителей и отпустили их.
— Бенни, я займусь Интернетом, — предложил Радебе. — Выясню, кто здешний провайдер. А потом Филип и его ребята поработают с журналами регистрации.
Последние месяцы Гриссел усердно трудился, преодолевая пробелы в своих научно-технических познаниях. Купидон и капитан Филип ван Вейк из ЦУИ, Центра управления информацией УРОВП, оказались хорошими, настойчивыми учителями. И хотя Грисселу еще не все было понятно, он уяснил, как можно отыскать в Интернете чьи-то следы.
— Спасибо, Улинда. ЦУИ придется связаться и с операторами мобильной связи. У Морриса наверняка имелся мобильный телефон. Пусть посмотрят номера с иностранными кодами… и если удастся вычислить его номер…